Autor |
Wiadomość |
Grievous
Dawny Moderator
Dołączył: 02 Gru 2005
Posty: 2194
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5
|
|
|
|
TM zwracam honor ... ale i tak obie wersje muzycznie są słabe Wersja pierwsza (lepsza ) przypomina klimatem lata 80 ... a wersja 2 jest pedalska xD
|
|
Czw 21:26, 19 Lip 2007 |
|
|
|
|
Nikt
Dołączył: 19 Lip 2006
Posty: 256
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
Może to co wam powiem was zdziwi ale mi bardziej podoba się piosenka z drugiej wersji, czemu? Jeżeli patrzeć na smołą muzykę to rzeczywiście muzyka z w1 jest lepsza , ale patrzeć na dopasowanie muzyki do tego co się dzieje znacznie lepsza jest wersja 2
PS. mógł by ktoś umieścić te filmiki (obie wersje) na jakiejś stronie do pobrania??
|
|
Pią 1:41, 20 Lip 2007 |
|
|
Duduś
Dołączył: 06 Sie 2006
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Biała Podlaska
|
|
|
|
Filmik jest zajefajny. "Holy, Gadunka". Maxilos w akcji. Wejście Toa do wody, i w ogóle. Wszystko co najlepsze w jednym filmiku, lepszy niż Creeps From The Deeps.
|
|
Pią 8:23, 20 Lip 2007 |
|
|
Lemonardo
Administrator
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 4378
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
|
|
|
Oto link do PEŁNEJ wersji muzy z 1 filmiku:
[link widoczny dla zalogowanych]
Jest to "Crashed" Chrisa Daughtry'a
|
|
Pią 8:50, 20 Lip 2007 |
|
|
Karmazynowy Król
Dawny Moderator
Dołączył: 22 Gru 2006
Posty: 1546
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 4/5
|
|
|
|
@Turaga M: Pierwszą wersję znajdziesz na BIONICLEstory.com (pobierzesz jednym kliknięciem). Co do drugiej to poszukaj w kodzie źródłowym strony, którą sam zapodałeś:
1. Prawy przycisk myszy;
2. "Pokaż źródło";
3. Szukasz czegoś w stylu "cache.lego.com/Mahrimovie.fvl"*;
4. Kopiujesz link (nie mój, tylko ten który znajdziesz);
5. Wpisujesz go do okna przeglądarki;
6. Rozpoczyna się pobieranie ;p.
*To tylko przykładowy link który sam wymyśliłem!
~Tenir
|
|
Pią 9:39, 20 Lip 2007 |
|
|
Nuparu2
Dawny Administrator
Dołączył: 02 Gru 2005
Posty: 2178
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
Tenir: Jak ja szukam czegoś w kodzie źródłowym, wpisuję tylko rozszerzenie, np. .flv, .mpg, .wav, .swf, .hwdp...
|
|
Pią 11:13, 20 Lip 2007 |
|
|
Grievous
Dawny Moderator
Dołączył: 02 Gru 2005
Posty: 2194
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5
|
|
|
|
[link widoczny dla zalogowanych]
[Zmieniłem nieco, aby nie rozciągał forum. N2]
|
|
Pią 11:15, 20 Lip 2007 |
|
|
Apokalips
Moderator
Dołączył: 05 Gru 2005
Posty: 3076
Przeczytał: 1 temat
Ostrzeżeń: 0/5
|
|
|
|
Znalazłem słowa piosenki z filmiku o to one
Well I was moving at the speed of sound.
Head-spinning, couldn't find my way around, and
Didn't know that I was going down.
Yeah, yeah.
Where I've been, well it's all a blur.
What I was looking for, I'm not sure.
Too late and didn't see it coming.
Yeah, yeah.
And then I crashed into you,
And I went up in flames.
Could've been the death of me,
But then you breathed your breath in me.
And I crashed into you,
Like a runaway train.
You will consume me,
But I can't walk away.
Somehow, I couldn't stop myself.
I just wanted to know how it felt.
Too strong, I couldn't hold on.
Yeah, yeah.
Now I'm just tryin' to make some sense
Out of how and why this happened.
Where we're heading, there's just no knowing.
Yeah, yeah.
And then I crashed into you,
And I went up in flames.
Could've been the death of me,
But then you breathed your breath in me.
And I crashed into you,
Like a runaway train.
You will consume me,
But I can't walk away.
From your face, your eyes
Are burning to me.
You saved me, you gave me
Just what I need.
Oh, just what I need.
And then I crashed into you,
And I went up in flames.
Could've been the death of me,
But then you breathed your breath in me.
And I crashed into you,
Like a runaway train.
You will consume me,
But I can't walk away.
And then I crashed into you,
And then I crashed into you,
And then I crashed into you,
And then I crashed into you,
And I crashed into you,
Like a runaway train.
You will consume me,
But I can't walk away.
może ktos przetłumaczy ?? xD
|
|
Pią 12:41, 20 Lip 2007 |
|
|
Karmazynowy Król
Dawny Moderator
Dołączył: 22 Gru 2006
Posty: 1546
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 4/5
|
|
|
|
Jak tylko zjem obiadek to przetłumaczę ;]. Zapodam w edicie.
~Tenir
|
|
Pią 12:55, 20 Lip 2007 |
|
|
Grievous
Dawny Moderator
Dołączył: 02 Gru 2005
Posty: 2194
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5
|
|
|
|
Jeśli chodzi o tą 2 piosenkę to jest ona raczej stworzona na potrzeby tego video . Przejrzałem te 3 nazwiska co była wymienione pod Music i nic nie znalazłem
|
|
Pią 13:06, 20 Lip 2007 |
|
|
Karmazynowy Król
Dawny Moderator
Dołączył: 22 Gru 2006
Posty: 1546
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 4/5
|
|
|
|
W edicie nikt by pewnie na zauważył ;p:
| | Pędziłem słysząc dźwięki muzyki.
Nie mogłem znaleźć mojej drogi i
nie wiedziałem, że spadam w dół.
O, tak.
Gdzie byłem nie wiem, wspomnienia me zatarły się.
Nie jestem pewien czego szukałem.
Zbyt późno nie zauważyłem, że nadchodzi.
O, tak.
I wtedy zderzyłem się z tobą.
I stanąłem w płomieniach,
Poczułem dotyk śmierci,
Ale wtedy pouczyłem w sobie twój oddech
I wtedy zderzyłem się z tobą.
Jak pędzący pociąg.
Wypale się,
Nie ujdę daleko.
Nie mógłbym zatrzymać się.
Chciałbym tylko wiedzieć jak to się stało.
Zbyt silnie, nie mogłem się utrzymać.
O, tak.
Próbuję znaleźć w tym sens
Jak i dlaczego, stało się to.
Jaki w tym sens, nikt nie wie.
O, tak.
I wtedy zderzyłem się z tobą.
I stanąłem w płomieniach,
Poczułem dotyk śmierci,
Ale wtedy pouczyłem w sobie twój oddech
I wtedy zderzyłem się z tobą.
Jak pędzący pociąg.
Wypale się,
Nie ujdę daleko.
Gdy widzę twoją twarz, twoje oczy płoną.
Uratowałaś mnie, dałaś mi
To czego potrzebuję.
Och, to czego potrzebuję.
I wtedy zderzyłem się z tobą.
I stanąłem w płomieniach,
Poczułem dotyk śmierci,
Ale wtedy pouczyłem w sobie twój oddech
I wtedy zderzyłem się z tobą.
Jak pędzący pociąg.
Wypale się,
Nie ujdę daleko.
I wtedy zderzyłem się z tobą
I wtedy zderzyłem się z tobą
I wtedy zderzyłem się z tobą
I wtedy zderzyłem się z tobą
I zderzyłem się z tobą,
Jak pędzący pociąg.
Wypale się,
Nie ujdę daleko. |
Tekst może zawierać błędy. Wiele zwrotów można było różnie interpretować, ja przetłumaczyłem to wybierając te najbardziej oczywiste znaczenia.
~Tenir
|
|
Pią 13:47, 20 Lip 2007 |
|
|
Duduś
Dołączył: 06 Sie 2006
Posty: 134
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Biała Podlaska
|
|
|
|
To jest dołujące, słowa są bez sensu jak piosenki Dody. Nie mają znaczenia. I to w ogóle nie jest "short movie".
Ostatnio zmieniony przez Duduś dnia Pią 19:16, 20 Lip 2007, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Pią 18:59, 20 Lip 2007 |
|
|
Zakhai
Dawny Moderator
Dołączył: 11 Gru 2005
Posty: 2000
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Legnica\Wrocław
|
|
|
|
| | Próbuję znaleźć w tym sens |
Ja też, ale nic nie mogę znaleźć!
|
|
Pią 19:15, 20 Lip 2007 |
|
|
Grievous
Dawny Moderator
Dołączył: 02 Gru 2005
Posty: 2194
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 1/5
|
|
|
|
Jak byście nie zauważyli wiele piosenek w języku angielskim są śpiewane przenośnią i język angielski bardo różni się od polskiego ... tam nie Polska gdzie większość piosenek jest prosta jak drut ...
|
|
Pią 19:59, 20 Lip 2007 |
|
|
ARES PRIME
Dołączył: 06 Maj 2006
Posty: 2291
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Zabytek zwany Sandomierzem
|
|
|
|
ale ogółem filmik jest zajefajny ! Pod oba mi się szczególnie jak Jaller zastaje złapany przez Hydraxona , i jak Spinax rzuca się na Hydraxona.
W pytę ten filmik !
|
|
Pią 20:17, 20 Lip 2007 |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|